#2141/3724 ◇フレッシュボイス2
★タイトル (AZA ) 22/03/16 20:48 ( 25)
“わ〇わ〇させてよ” 永山
★内容
カクヨムコンの読者選考、突破ならず。orz
複数出した中の一作は、縁もゆかりもない人(多分。ありがたや〜)が、作品名をツ
イートしてくれたことがあり、そのときだけ瞬間最大風速的に伸びたけれども、あとは
苦しかったな。
$フィンさんがぼやいておられたのを思い出し、納得してしまう。(^^;
小説投稿サイトで公開されている他人様の作品に目を通しているときに、「手をわき
わきさせながら」という表現にぶつかって、どういう意味?と首を傾げた。
早速検索して、意味は分かったのですが、語源が分からない。
仮に擬態語だとしたら、私の感覚に照らすと、似合っていないなと思った。あの手や
指の動きを“わきわき”とは感じないなぁ。
想像するに、“わきわきする”は「脇をくすぐる動作」を含んでいるようだから、脇
からの連想というか、そのまんまの借用で“わきわき”になったとか?
これまた仮にこの想像が当たっているとして、“わきわき”にはくすぐる以外の動作
の場合もあるみたいだから、それ故に“わきわき”ではふさわしくないと思えてくる。
既存の、昔からある表現の中に似た状態を表す言い回しがないかを考えてみるに……
「手をわなわなさせる」がちょっとだけ近い。ただ、意味合い違うのと、手の向きが異
なっている。“リバース式わなわな”?
で、今度は“わきわき”が存在しないものとして、どう表現するかを考えてみる。
「胸の前で両手のひらを相手に向けて構えると、十指を蟹の脚のように動かした」辺り
になるかな? 「動かした」の前に状態を示す何かを付け足したい気もする。ぞわぞわ
動かした、わしゃわしゃ動かした……既存の擬態語を用いると、どうしても元の意味に
引っ張られているような雰囲気が出て、よくないかな。
ではでは。