◇フレッシュボイス2 #2325の修正
★タイトルと名前
★内容(1行全角40字未満、500行まで)
「死んで花実が咲くものか」または「死んで花実の咲くものか」 という表現と、 「死んで花実がなるものか」または「死んで花実のなるものか」 という表現がありますが、どちらが正しいとか間違っているとかあるんでしたっけ? ふと気になって検索してみたんですけど、意外とはっきりしない感じ。 「咲く」が正しくて「なる」は変化した誤用としているのと、どちらでもいいとして いる見方があるのは確認できましたが、「なる」が正しくて「咲く」は誤用とする見方 は未確認。 字面で判断すると、「咲く」のは花であって、実は咲かない。一方、「なる」は花に も実にも当てはまりそうな気がしないでもなし。 ただ、この「なる」の漢字表記が「生る」だとしたら、「生る」のは実であり、花は 「生る」とは言わない……。 とりあえず、「花実が咲く」が最初にあったと仮定するのが理に適っているかも。 そこから「花実」を「花見」と誤解するパターンが生じて、「『花見が咲く』っての は変だろ」って話になり、花見を催す・花見をするという意味で「花見がなる」との言 い回しになった。さらに「そもそも『花見』じゃなくて『花実』なんだってよ」と“原 点回帰”派が現れ(^^;、「花実がなる」という表現も誕生。そして現在に至る……とか ではないのかしらん? ではでは。
メールアドレス
パスワード
※ゲスト書き込みはアドレスGUEST,パスワードなしです。
※まだアドレスを登録してない方はこちらへ
メールアドレス登録
アドレスとパスワードをブラウザに記憶させる
メッセージを削除する
「◇フレッシュボイス2」一覧
オプション検索
利用者登録
アドレス・ハンドル変更
TOP PAGE